Spécialités

Mes langues de travail sont le français, l'anglais et l'espagnol, le français étant la principale puisqu'il s'agit de ma langue maternelle.

En traduction, il existe autant de domaines de spécialité qu'il y a de sujets de la vie courante ou professionnelle. L'idée étant d'être le plus polyvalent possible afin de traiter différents sujets, tout en se spécialisant dans certains domaines plus ou moins techniques. Pour ma part, je traduis principalement les documents qui entrent dans les catégories ci-dessous. Cela ne m'empêche pas pour autant de traduire d'autres types de textes qui n'appartiennent pas à ces domaines, donc n'hésitez pas à m'adresser une demande pour que l'on en discute ensemble !


* Traduction technique et juridique

Ma formation universitaire fait de moi la personne idéale pour traiter tous vos documents juridiques et techniques.

* Traduction culinaire

Fin gourmet et passionnée de cuisine, je me ferai un plaisir de traduire tout type de document lié au domaine culinaire. Après tout, l'appétit vient au détour d'un menu !

* Traduction touristique et de loisirs

Mon expérience au sein d'une agence de voyage m'a permis de découvrir ce domaine enchanteur. Faire rêver les voyageurs et leur donner envie de passer leurs vacances dans votre structure est ma priorité !

* Traduction environnementale et du monde équestre/animal

Je suis cavalière passionnée des animaux et de la nature depuis mon plus jeune âge. L'environnement et le respect de la faune, de la flore et de notre planète ont une place importante à mes yeux. Permettre à tous les publics d'accéder à ces documents dans leur langue maternelle me semble essentiel.

* Traduction de jeux vidéo et de plateau